Categories:

Contoh CV dalam bahasa Jepang

Informasi Dasar 基本情報

Dari isi, sebenarnya tidak jauh berbeda dengan CV yang digunakan di Indonesia.

Mari kita memahami cara menulis  rirekisho sambil memahami aturan untuk menulis resume. Pertama, akan dijelaskan bagaimana cara menulis informasi dasar dalam CV.

① Tanggal

Masukkan tanggal saat mengirim CV, bukan tanggal kamu menulisnya. Jangan sampai CV yang kamu kirimkan disangka CV lama. Jika kamu melamar pekerjaan dengan syarat CV dikirim via pos, tuliskan tanggal pengiriman. Silakan isi tanggal wawancara jika kamu membawanya saat hari wawancara. Selain itu, penulisan tanggal juga terbagi dua. Bisa ditulis menggunakan kalender masehi seperti “2019年11月11日” atau menggunakan kalender Jepang seperti “令和1年11月11日”.

② Nama

Saat menulis nama, tulis namamu di kolom nama yang telah disediakan. Pastikan untuk memberi jarak antara nama depan dan nama belakang agar memudahkan pihak pembaca untuk mengetahui namamu. Dalam kolom kecil bertuliskan “furigana” di atas kolom nama, masukkan "Hiragana" atau "Katakana" sesuai dengan cara baca namamu. Bagaimana cara membedakan penulisan menggunakan hiragana atau katakana? Jika tertulis「ふりがな」, tulislah cara baca namamu dalam hiragana. Namun jika yang tertulis adalah「フリガナ」, gunakan katakana untuk menulis.

③ Tanggal lahir, Usia dan Gender

Sama seperti penulisan tanggal pada nomor ①. Tulis tanggal lahir menggunakan kalender masehi atau kalender Jepang. Jangan lupa tuliskan usia disisi tanggal lahir. Di kolom gender, kamu tinggal melingkari yang mana jenis kelaminmu. Untuk laki-laki, lingkari kanji 男, sedangkan untuk perempuan lingkari kanji 女.

④ Alamat dan Informasi Kontak

Masukkan alamat secara lengkap. Tuliskan kode pos, prefektur, kota, distrik, alamat, nama bangunan dan nomor kamar. Di bawah kolom alamat, ada kolom informasi kontak. Jika alamat kontak sama dengan alamat saat ini, masukkan "同上” (sama seperti di atas). Jika kamu memiliki informasi kontak lain, masukkan pula alamat selengkapnya.

⑤ Nomor telepon dan Alamat E-mail

Jika kamu tidak memiliki telepon biasa, masukkan nomor handphone. Silakan masukkan alamat e-mail formal. Perusahaan akan menghubungi dengan informasi yang tercantum di sini, jadi pastikan untuk tidak membuat kesalahan dalam penulisannya.

⑥ Foto

Banyak orang asing mungkin bertanya-tanya di mana harus membuat pasfoto. Apa harus repot-repot ke studio foto? Tenang, di Jepang, umumnya orang-orang membuat pasfoto di photobox yang tersedia di stasiun-stasiun. 

Biasanya saat mengambil foto, gunakan jas atau blazer berwarna hitam atau navy blue. Tempel foto depan (foto bust-up) yang diambil dalam 3 bulan terakhir. Saat menempel, potong menjadi ukuran lebar 3cm x panjang 4cm, dan rekatkan dengan lem.

Riwayat pendidikan dan Riwayat Kerja 学歴・職歴

① Riwayat Pendidikan

Pertama-tama, "学歴" secara jelas ditulis di tengah baris pertama. Latar belakang pendidikan mulai ditulis dari baris kedua. Tuliskan tahun dan bulan masuk, juga tahun dan bulan lulus dari lembaga tersebut. 

Nama sekolah yang dituliskan haruslah nama resmi. Silakan tulis nama sekolah/universitas, fakultas dan jurusan dengan benar. Tahun pendaftaran dan kelulusan akan disatukan menggunakan format yang sama dengan penanggalan sebelumnya (kalender Jepang atau Masehi). Jika kamu putus sekolah, tuliskan “中退”, dan jika kamu masih berstatus siswa atau mahasiswa saat ini, tuliskan “卒業見込み”.

② Riwayat kerja

Sama seperti menulis riwayat pendidikan, berikan jeda satu baris kosong, kemudian tulis “職歴” di tengah kolom. Tulis riwayat pekerjaan dengan urutan tahun direkrut, nama perusahaan, divisi, jumlah karyawan, penjelasan singkat mengenai isi pekerjaan. Jika kamu sudah berhenti dari perusahaan itu, cantumkan juga tahun dan alasan berhenti.

Jika alasan berhenti kerja adalah karena kondisi diri sendiri, tuliskan "一身上の都合により退職", dan jika kamu berhenti karena pemecatan, sebutkan "会社都合により退職". Selain itu, jika kamu masih berada di perusahaan tersebut tuliskan “現在に至る”. Setelah semua daftar selesai ditulis, tuliskan “以上” bagian bawah kanan.

Lisensi dan Kualifikasi 免許・資格

Lisensi dan kualifikasi yang dimaksud adalah lisensi resmi yang bersertifikat. Meski begitu, tidak perlu mencantumkan lisensi yang tidak ada hubungannya dengan pekerjaan yang akan kamu lamar. Masukkan tahun saat mendapatkan lisensi tersebut dengan benar. Jika kamu tidak memiliki lisensi atau kualifikasi, tuliskan "特になし".

Motivasi 志望動機

Di antara kolom rirekisho, ada kolom motivasi yang paling bisa diandalkan untuk mempromosikan diri sendiri. Jangan gunakan alasan-alasan yang bisa digunakan kepada perusahaan manapun, tapi selidiki hal-hal mengenai perusahaan yang kamu lamar, kemudian tuliskan pengalaman seperti apa yang kamu alami, keterampilan apa yang kamu miliki, apa yang ingin kamu lakukan setelah bergabung dengan perusahaan.

Hobi dan Keahlian Khusus 趣味・特技

Kolom hobi dan keterampilan khusus ini dapat menjadi topik pembicaraan dengan pewawancara. Untuk alasan ini, hindari "特になし" atau dbiarkan kosong. Jika hobi dan keterampilan khusus yang kamu miliki terkait dengan pekerjaan, itu akan menimbulkan daya tarik. Coba sertakan detail spesifik. Perlu diketahui juga bahwa hobi dan prestasi yang memberikan kesan negatif seperti perjudian dan kejahatan, tentunya adalah NG!

Permintaan khusus, Transportasi, Pasangan 本人希望・通勤・配偶者

① Kolom permintaan khusus 本人希望

Jelaskan jenis pekerjaan atau dibagian mana kamu ingin bekerja. Pada umumnya mengenai lokasi pekerjaan dan gaji, ditulis「貴社規定に従います」. 

② Kolom transportasi 通勤

Tentukan waktu perjalanan ke perusahaan dan stasiun terdekat. Sebagai aturan umum, waktu perjalanan adalah 90 menit atau kurang. Selain itu, jika kamu tinggal di daerah terpencil atau baru akan datang ke Jepang, nyatakan bahwa kamu dapat bepergian tanpa mengalami masalah setelah bergabung dengan perusahaan. Stasiun terdekat yang dimaksud adalah stasiun terdekat dari rumah. Gunakan aplikasi atau perkirakan berapa lama jarak yang harus ditempuh dari rumah ke perusahaan. 

③ Kolom kewajiban menyokong pasangan / tanggungan 配偶者

Pada kolom ini, menjelaskan mengenai status perkawinan dan tanggungan hidup. Bagi yang sudah menikah silahkan lingkari melingkari 「有」 di item pasangan. Jika kamu masih lajang, harap lingkari 「無」.